Здесь я хочу рассказать о тех приемах и упражнениях, которые
бесспорно должны помочь вам в вашей профессии переводчика.
1. Прежде всего, стоит осознать то, что, пожалуй, самое
главное в профессии переводчика – это практика, которую надо
нарабатывать! Каждодневная практика по переводу с
английского языка и на английский язык – это залог
вашего успеха. Возьмите за правило каждый день хоть немного
времени уделять английскому языку. Запомните, лучше
систематически заниматься каждый день по пятнадцать минут,
чем раз в неделю по часу - полтора. Так вы: во-первых -
усвоите больше материала (легче запоминать небольшой объем
информации постепенно, чем сразу большой), во-вторых –
английский язык войдет в вашу повседневную жизнь (станет для
Вас привычным, и Вы будете чувствовать себя уверенней).
2. Упражнения, которыми пользовалась и я сама, да и вся наша
группа («Переводчики в сфере профессиональной
коммуникации»):
· Каждый день Вам необходимо учить 7 – 10 новых слов
английского языка. Какие именно
английские
слова учить - решать вам. Методы запоминания английских
слов абсолютно у всех разные, для примера приведу те,
которыми пользовались мы: |
|
А) во-первых, простая «зубрежка», то
есть вы просто запоминаете английское слово и его перевод.
Б) ассоциативное запоминание, то есть вы проводите аналогию
между словом в английском языке и русском (некоторые слова
очень похожи по звучанию, а может быть, у вас будут
возникать какие то свои личные ассоциации с конкретным
словом английского языка. На пример: изучая немецкий, я
моментально запомнила на всю жизнь слово окно – FENSTER –
именно такая фамилия была у одного моего преподавателя в
университете.
В) запоминать английские слова будет легче, если они всегда
будут у вас «перед глазами». Если вы находитесь дома,
наклейте стикеры по квартире, там где вы больше всего
проводите время. Сделайте фоновым рисунком рабочего стола,
если вы сидите за компьютером (есть программки, которые
выводят время от времени слова английского языка в отдельном
окошке, то есть, как бы напоминают вам, и вы волей неволей
обращаете на них внимание). Можно сделать тоже самое на
вашем мобильном (либо установить слова и их перевод с
английского языка в качестве фонового рисунка, либо создать
напоминания, в которых будут содержаться английские слова,
которые вы учите).
Г) запоминая очередное слово, старайтесь составлять с ним
предложения, размышлять (лучше тоже на английском языке) где
и в каких ситуациях оно применимо. Я иногда сочиняла
короткие стишки с использованием изучаемых слов английского
языка.
Д) Легче запоминать слова, если они чем-то между собой
связаны – на пример: это могут быть слова определенной
группы (неправильные глаголы английского языка; слова,
относящиеся к определенной тематике: транспорт, медицина и
т.д.)
· Читайте книги на английском языке. Старайтесь поменьше
заглядывать в словарь английского языка. Пытайтесь уловить
суть. Литература, которую Вы будете читать может быть
абсолютно любой: от классики до новостей на английском языке
в интернете.
· Смотрите фильмы, мультфильмы, новости, рекламу на
английском языке.
· Пробуйте размышлять на английском .языке. На пример: вы
идете по улице – проговаривайте про себя на английском
языке, то что вы видите, что делаете, какая погода и т.д.
или находясь дома делайте тоже самое.
· Очень хорошо, если у Вас будет опыт живого общения. Я,
изучая
английский язык, регулярно общалась с англичанином по
телефону. С одной моей знакомой, которая тоже знала
английский язык, договорились по телефону общаться только на
английском. В данное же время при наличии интернета можно
общаться в англоязычных чатах или найти друга по переписки.
· Выполнять упражнения из учебников или самоучителей
английского языка.
Вот те советы, которые опробованы мной на практике, надеюсь,
что они будут Вам полезны при
работе переводчиком. |