|
|
|

|
По какой методике учить английский?
|
По какой методике изучать английский
язык?
|
|
С тех пор, как строители Вавилонской башни
заговорили на разных языках, общество стало нуждаться в
переводчиках. Толмачи ценились везде. До последнего времени
иностранный язык был скорее хобби, чем жестокой реальностью.
Знать английский язык - значило быть эстетом, принадлежать к
определенному кругу или (самый безобидный вариант) -
прослыть чудаком. Но времена меняются… |
|
Любой дом, как известно, начинается с архитектурного плана.
Сейчас нас все меньше пугает огромная крепость под названием
"Английский язык", на вершине
которой гордо реет флаг (чаще всего британский). И, в данном
случае, этим необходимым планом послужит знание современных
методик изучения английского языка. |
|
В последнее время, когда рынок
образовательных технологий изобилует предложениями по самым
разнообразным приемам
изучения
английского языка, вопрос "По какой методике вы
преподаете английский язык?" становится все более
актуальным, что свидетельствует о повышении культуры
потребления интеллектуальной продукции. Озадаченный
абитуриент, студент или бизнесмен (впрочем, тоже студент)
все чаще застывает перед книжными полками с лингвистической
литературой и медиа-пособиями или задумчиво просматривает
длинный список рекламных объявлений. Один из критериев
выбора - цена, а вот главный… "Коммуникативная методика
преподавания английского языка", "Английский с англичанами в
Москве", "Эффективный экспресс-метод
изучения английского",
Бонк, "Английский на уровне
подсознания". |
|
Так много нового и неизвестного! А это рождает сомнения в
результатах. Можно ли доверять современным технологиям
изучения английского языка? Или отдать предпочтение
хорошо зарекомендовавшим себя "брендам" - таким, как "Бонк",
"Eckersley" или "Headway", постепенно переходящим в разряд
методической классики? |
|
Очевидным остается тот факт, что в конце XX в. в России
произошла "революция" в методах преподавания английского
языка. Раньше все приоритеты без остатка отдавались
грамматике английского языка, почти механическому овладению
вокабуляром, чтению и литературному переводу. Это принципы
"старой школы", которая (стоит отдать ей должное) все же
приносила плоды, но какой ценой? Овладение английским языком
осуществлялось посредством долгого рутинного труда.
Задания предлагались достаточно однообразные: чтение
английского текста, перевод, запоминание новых английских
слов, пересказ, упражнения по тексту. Иногда, ради
необходимой смены деятельности, - сочинение или диктант,
плюс фонетическая муштровка в качестве отдыха. Когда
приоритеты отдавались чтению и работе над "топиками",
реализовывалась только одна функция английского языка -
информативная.
Неудивительно, что английский язык хорошо знали единицы:
только очень целеустремленные и трудолюбивые люди могли
овладеть им на высоком уровне.
Зато по степени
владения грамматикой английского языка они могли смело
тягаться с выпускниками Кембриджа!
Правда, за труды получали хорошую компенсацию: профессия
преподавателя английского языка или переводчика считалась у
нас весьма престижной. |
|
Продолжение статьи "По какой
методике учить английский язык" |
|
Какой курс английского
языка выбрать |
|
Фундаментальная
методика изучения английского языка |
|
Лингвосоциокультурный метод изучения
английского языка |
|
Коммуникативная методика изучения
английского языка |
|
|
|
|